Add parallel Print Page Options

17 Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes, and he saw that[a] the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18 As the army approached him,[b] Elisha prayed to the Lord, “Strike these people[c] with blindness.”[d] The Lord[e] struck them with blindness as Elisha requested.[f] 19 Then Elisha said to them, “This is not the right road or city. Follow me, and I will lead you to the man you’re looking for.” He led them to Samaria.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 6:17 tn Heb “and he saw, and look.”
  2. 2 Kings 6:18 tn Heb “and they came down to him.”
  3. 2 Kings 6:18 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.
  4. 2 Kings 6:18 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”
  5. 2 Kings 6:18 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  6. 2 Kings 6:18 tn Heb “according to the word of Elisha.”